鲨鱼潜水是否对保护工作构成威胁?


我们的朋友Mike Neumann来自 贝卡冒险潜水员 精选于 本文 鲨鱼潜水及其对保护工作的影响。

Mike Neumann lives in the tropical paradise of Fiji and scuba dives with large bull sharks all the time. In addition to having a dream job as a co-owner of a scubdiving company called 贝卡冒险潜水员, Neumann likes exposing people to sharks so he can help improve the image of these misunderstood and threatened animals. “观察到敬畏和振奋总是令人鼓舞的,特别是对新手,一旦他们意识到鲨鱼不像负面定型观念,” he says, “而是简直很棒而美丽!” 

并不是所有的娱乐和游戏。生态旅游不仅仅局限于试图谋生的经营者。

诺伊曼(Neumann)对生态旅游对鲨鱼保护的好处的看法被鲨鱼生态旅游业不断发展的许多潜水企业主所共有,截至2011年,拥有超过375个独特的鲨鱼潜水企业(pdf格式)。最近的研究(pdf格式) suggests that these scuba business owners might be right: public perception of sharks is important to their conservation. For instance, Christopher Neff, a PhD student at the University of Sydney who studies the policy implications of shark bites, says, “法律通常会保存或保护公众关心的内容,并可以惩罚公众不关心的内容't。就法律和当地对共享海滩生态系统的反应而言,知觉非常重要。” 

不幸的是,该行业中有一种趋势来做更疯狂和更极端的事情。一些操作员不't care about the possible consequences their actions have, not only for themselves and their clients, but the rest of the industry and most important, the sharks.

图片链接
鲨鱼骑行的新趋势使鲨鱼保护主义者预料会发生事故,这很可能导致媒体对鲨鱼的负面报道以及对该行业的潜在影响。 这种冒险行为 includes riding, prodding, grabbing, excessively handling and otherwise harassing sharks. Sharks are large, wild animals, and their behavior can be unpredictable. So, riding or harassing activity greatly increases the chance that someone will be injured. Such an injury could undo the progress made by ecotourism to public perception of sharks. “与大型捕食者的这种紧密互动总是很危险的,” Neumann says. “经验丰富的人可能会通过适当的行为和安全规程来限制这些风险,但是越来越多的经验不足的模仿者使我担心有人最终会遭受严重事故。”  

现在,如果有人受伤或变得更糟,我们都知道媒体会发生什么。当然,这篇文章更雄辩地指出了这一点。

根据他的 媒体如何报道鲨鱼叮咬的分析 and a “如果出血,它会导致”内夫认为,如果发生此类事故,该事件将成为全球的头条新闻。自1979年以来,澳大利亚媒体报道的近20%的鲨鱼咬伤并未对人类造成任何伤害,但新闻报道中使用的语言常常使鲨鱼误以为是无意识的杀手。“对鲨鱼叮咬的高度关注使它们看起来比以往更频繁,” Neff says. “波兰某人正在墨西哥看到鲨鱼咬伤的报道,蒙大拿州某人正在听到佛罗里达州的故事,所以即使这些事件真的很少见,它们似乎无时无刻不在发生—所以我们的可能性感就消失了。结果往往是更多的负面反应。”内夫表示担心,媒体对由危险的潜水员行为引起的事故的报道可能具有煽动性。通过将潜在的顾客吓跑,这种覆盖可能对水肺产业造成损害,并且由于将鲨鱼的虚假成见永久化为寻找人类食用,从而损害了公众对鲨鱼的认识。
 
因此,事故造成的不良宣传不仅会损害鲨鱼的公众形象,而且处理鲨鱼的实际行为可能会对鲨鱼产生影响。

In addition to the possibility of an accident that would affect much more than the scuba diver who was bitten, there are other concerns about excessively touching, grabbing and riding sharks. The physiological stress associated with this behavior is unknown, and could be significant. Mike Neumann adds, “我希望每个人都同意骑无害物种,例如海龟,海牛,护士鲨,蝠rays或鲸鲨是完全不尊重和谐的,那为什么还要骑这些掠食性鲨鱼呢?”

那我们该怎么办呢?

Safe and responsible shark ecotourism helps correct misconceptions of sharks for countless scuba divers. And a “look but don’t touch”该政策可以通过与更广泛的公众作斗争来帮助进一步保护鲨鱼’s misconceptions fueled by media coverage of shark bites and the 1975 blockbuster movie, Jaws. The growth of responsible shark-diving ecotourism (pdf格式)引发了环保主义者的新话题: 鲨鱼对活着的当地经济可能比死掉的更有价值。经过研究表明,通过生态旅游,一条活的鲨鱼的价值是通过捕鱼获得的价值是死鲨的94倍(pdf格式), 马尔代夫禁止鲨鱼捕捞 在印度洋的整个专属经济区中。

The increase in dangerous and unnecessary thrill-seeking behavior with sharks makes SCUBA divers, conservationists and researchers worried that it’在那里只是时间问题’s a serious accident that could undo all of this progress.

我们在 鲨鱼潜水员 couldn'更同意Mike'的关注。我们的座右铭是"安全和健全"鲨鱼潜水。我们从事鲨鱼潜水活动已有14年,没有任何操纵或骑乘鲨鱼的活动。我们的目标不是将鲨鱼描绘成无害的宠物,而是将它们描绘成真棒的捕食者。我们教会潜水员尊重,但不要惧怕我们暴牙的朋友。
 
干杯,
马丁·格拉夫
CEO
鲨鱼潜水员

关于鲨鱼潜水员。作为商业性鲨鱼潜水和保护计划的全球领导者,鲨鱼潜水员在过去的十年中一直为世界各地的鲨鱼服务。我们的博客着重介绍了这些动态和变化中的世界的方方面面。您可以通过[email protected]直接与我们联系。